Ballads, wedding songs, and piyyutim of the Sephardic Jews of Tetuan and Tangier, Morocco.
Other Authors: | |
---|---|
Format: | CD Audio |
Language: | Spanish Hebrew Ladino |
Published: |
[Washington, D.C.] :
Smithsonian Folkways Recordings,
[2000?]
|
Series: | Custom compact disc series.
|
Subjects: |
Table of Contents:
- Dice la nuestra novia = Says the bride-to-be (sung by Alicia Benassayag) (3:14)
- En ca de mi padre = In the house of my father (3:25)
- Aunque le di ma mano = Although I gave him my hand (Flora Benamol) (3:25)
- Fuerame a banar a orillas del rio = I went to bathe at the river's edge (Flora Benamol (2:13)
- El cabrito = One kid (Alicia Benassayag) (3:00)
- Yo me levantara un lunes = I arose on a Monday (Flora Benamol) (2:55)
- Mose salio de misrain = Moses left Egypt (Alicia Benassayag) (2:09)
- Una hija tiene el rey = The king has a daughter (Alicia Benassayag) (2:24)
- Nuestro Senor Elohenu = Our Lord, Elohenu (Alica Benassayag) (3:15)
- La gallarda (Flora Benamol) (3:50)
- Persona soy yo, el bien sidi = I am a human being, good sir (singer unknown) (2:09)
- Brillana = Briana (Esther Kadosh Israel) (4:11)
- Piyyut : City of joy (2:50) ; The overseer (2:31) ; God is alive (2:33) ; From the mouth of God (1:31) ; My wintry days (2:49) ; Your love is sweet (1:13) (Sólomon Siboni).